공자의 주량에 대하여 해석을 잘해야 하는 구절이다.
물론 이런 구절을 해석할 때는 마음을 비우고 자신의 상황에 맞추어 니 맘대로 지껄이는 것이 옳다고 한갑부는 생각한다. ^^
논어 향당편에 이르기를...
‘유주무량 불급난(唯酒無量 不及亂)’
술에 양을 두지 않았으나 흐트러짐에 미치지 않았다.
술 마시는 양에 한계를 정하여 두지는 않았으나 몸가짐이 흐트러지지 않았다.
‘유주무량 불급 난 (唯酒無量 不及 亂)’
술에 양을 두지 않았고 이에 미치지 않으면 어지러웠다.
술 마시는 양이 한이 없어 술이 떨어지면 난동을 부렸다.
이 유주무량(唯酒無量)의 구절로 공자의 주량을 “공자백호(孔子百壺)”라 칭하며 공자가 술을 마시면 백병을 기울여 비웠다는 말로 변했다고 한다.
'좋은글 읽기 쓰기' 카테고리의 다른 글
[하늘보기]조선의 가을 하늘만한 것이 있을쏘냐? (2) | 2011.09.05 |
---|---|
세상의 끝, 희락(喜樂)의 끝 “술” (1) | 2011.08.18 |
잡서 일만권을 독파하였더니 (0) | 2011.08.06 |
젊어서는 이치를 따져... (0) | 2011.08.06 |
내 언제 색주가의 꽃값을 논하던가? (0) | 2011.07.30 |